2017年10月3日火曜日

「気がついたら私は病院のベッドで天井をながめていた」を英語で?

Edgeworth
That's all I remember...
Edgeworth
When I came to, I was in
 
a hospital bed, staring
 
up at the ceiling.
Edgeworth
In court, Yanni Yogi's
 
mental condition was
 
called into question.
御剣
‥‥私の記憶は、そこまでだ‥‥。
御剣
気がついたら、私は病院の
 
ベッドで、天井をながめていた。
御剣
裁判では、肺根の精神状態が
 
問題になった。
説明とか

DL6号事件と灰根高太郎(英語版の名は「Yanni Yogi」)について話す御剣。

「気がついたら病院のベッドで」とかまあ実際にはあんまり言いたくないセリフですが、「When I came to」で「気がついたら」という部分だけでも覚えて帰ってください。

「~'s mental condition was called into question.(精神状態が問題になった)」も使えそうなので、シーンの切り方としてはちょっとあれですが、そこまで含めてみました。

人気の投稿