2017年9月26日火曜日

「これでやっと借りを返せる」を英語で?

Phoenix
This is my chance to
 
finally pay you back.
Maya
Pay him back...?
Edgeworth
Pay me back?
Edgeworth
For what?
 
I don't remember ever doing
 
anything for you.
Phoenix
Never mind... I guess you
 
don't really need to know.
成歩堂
これでやっと、“借り”を
 
返せるな‥‥御剣。
真宵
“かり”‥‥?
御剣
‥‥‥‥? なんのことだ?
 
おぼえがないぞ‥‥。
成歩堂
いいんだよ、それでも。
説明とか

なんやかんやでようやく成歩堂に弁護を依頼することにした御剣。

短い日本語のやりとりに対して英文が結構なボリュームになっているのを見ると、やっぱり翻訳ってニュアンスを伝えるのが難しいんだなという感じがしますね...

2017年9月25日月曜日

「彼はそういう奴だ」を英語で?

Gumshoe
I don't know what
 
to believe anymore.
Gumshoe
Sure, Mr. Edgeworth's
 
human like you or me.
Gumshoe
Still...
Gumshoe
I get the feeling that if
 
he'd done something wrong,
 
he wouldn't go hiding it.
Gumshoe
That's just the kind
 
of guy he is.
Gumshoe
Why can't anyone else
 
see that?
糸鋸
自分はもう、何を
 
信じていいかわからねッス。
糸鋸
たしかに、御剣検事も
 
ワレワレと同じ、ニンゲンッス。
糸鋸
でも。
糸鋸
もしあの人がツミを犯したら、
 
かくさないと思うッス。
糸鋸
あの人は、そういう人ッス。
糸鋸
なんでみんな、それが
 
わからないッスか!
説明とか

御剣怜侍が容疑者になってしまい、成歩堂たちの捜査にとても協力的なイトノコ刑事。

いつもわりとひどい扱いを受けているのに御剣の事を信頼している様子にグッときます。

「I don't know what to believe anymore.」「Why can't anyone else see that?」など、使える表現が多いので、珍しく登場人物一人でお送りしました。